PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    [fósforo]

    amorfo | adj.

    Que não tem forma determinada....


    Diz-se de um ácido que se obtém por oxidação do fósforo exposto ao ar húmido....


    palito | n. m. | n. m. pl.

    Haste fina e aguçada nas pontas, geralmente de madeira, usada para limpar os dentes ou para levar à boca pequenos alimentos....


    carteira | n. f.

    Pequeno estojo de couro ou outro material, com compartimentos para guardar cartões, dinheiro, etc....


    filumenia | n. f.

    Ciência, estudo de caixas e carteiras de fósforos....


    Substância explosiva, produzida pela acção do fósforo sobre o cianeto de mercúrio....


    fosforeira | n. f.

    Caixinha ou utensílio para fósforos....


    fosforeiro | n. m.

    O que trabalha no fabrico de fósforos....


    fosforeto | n. m.

    Combinação mineral ou orgânica que contém fósforo como elemento electronegativo....


    fosforina | n. f.

    Substância luminosa de certos animais (especialmente dos peixes)....


    fosforismo | n. m.

    Intoxicação pelo fósforo....


    fosforista | n. 2 g.

    Pessoa que manipula fósforos....


    glicofosfato | n. m.

    Substância composta de glicol e fósforo....


    fosfina | n. f.

    Composto formado por hidrogénio e fósforo (PH3), usado na agricultura para fumigar sementes ou grãos; hidreto de fósforo....


    fosfano | n. m.

    Composto formado por hidrogénio e fósforo (PH3), usado na agricultura para fumigar sementes ou grãos; hidreto de fósforo....



    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.